上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2008.03.02 件名 
#日本語でも一緒ですが、件名は簡潔に!

特別なメールはそのメールの重要度や種類を表すのに
冒頭に[]を付けてみると良いです。
 
また特定のお問い合わせ番号,文章番号のあるものに関しての
内容であれば、番号を記載すると具体的で良いです。


■□例えば..
[Resent]Project Meeting on July 5th
[再送]7月5日の会議


Unpaid Bill;Invoice No.0705
送り状番号 No.0705 未納のご連絡


Inquiry about Product #1044
ナンバー1044の製品についての問い合わせ


[Resent]再送
[Urgent]緊急
[FYI]情報提供
[Request]依頼
[Inquiry]問い合わせ
[Confirmation]確認
[Important Notice]重要
[Reminder]リマインダ


■□その他.. 
使えそうな英語件名集~


Shipment Notification
発送のお知らせ


Delivery Delay
納期延期の件


Relocation
移転のお知らせ


Address Change
アドレス変更のお知らせ


Chenges to tomorrow's Agenda
明日の議題変更


Sales Report
営業報告


Business Report
出張報告


Current Status
経過報告


Order Confirmation
受注の確認


Payment Reminder
お支払い督促


Request for Information
情報提供のお願い


Request for Reissue Invoice #1044
請求書再発行のお願い #1044


Request for Permission
許可願い


Party Invitation
パーティーへのお誘い


工場見学のお願い
Request for Plant Tour
スポンサーサイト
ポールスミス バーバリー 
Copyright ©O-shigoto benri。 All Rights Reserved.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。